Psaume de louange. Poussez vers l’Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre!
2
Servez l’Éternel, avec joie, Venez avec allégresse en sa présence!
3
Sachez que l’Éternel est Dieu! C’est lui qui nous a faits, et nous lui appartenons; Nous sommes son peuple, et le troupeau de son pâturage.
4
Entrez dans ses portes avec des louanges, Dans ses parvis avec des cantiques! Célébrez-le, bénissez son nom!
5
Car l’Éternel est bon; sa bonté dure toujours, Et sa fidélité de génération en génération.
Ô mon Dieu! Je cherche ta face - 413
Musical Introduction
1
Ô mon Dieu! Je cherche ta face Aux clartés de l'aube du jour; Je cherche ta paix et ta grâce Le vrai bonheur dans ton amour. Je cherche ta paix et ta grâce Le vrai bonheur dans ton amour.
2
Ô mon Dieu! Fais luire en mon âme Le flambeau divin de ta loi. Oh! gagne mon coeur et l'enflamme D'une vivante et sainte foi. Oh! gagne mon coeur et l'enflamme D'une vivante et sainte foi.
3
Ô mon Dieu! Bénis mes pensées, Mes paroles et mes travaux. Qu'après mes terrestres journées, En toi, je trouve un doux repos. Qu'après mes terrestres journées, En toi, je trouve un doux repos.
Pour moi l'aurore... - 414
Musical Introduction
1
Pour moi l'aurore D'un nouveau jour Se lève encore Dans ce séjour. Sur ton enfant, Dieu tout-puissant! Dès le matin Pose ta main; Verse en mon âme Ta douce paix : Mon coeur réclame Tous tes bienfaits.
2
Je voudrais faire, En ce bas lieu, Tout pour te plaire, Ô mon bon Dieu! Mais le péché Reste caché Dans mon esprit Et me séduit. Vois ma faiblesse Et me soutiens Par ta tendresse; Je t'appartiens.
3
Fais-moi comprendre Ta charité, Et bien entendre Ta vérité! Loin du danger, Divin berger! Conduis mes pas, Jusqu'au trépas. Que ta puissance Soit chaque jour Ma délivrance, Ô Dieu d'amour!
(TLS) Psaumes 121: 1-8
Musical Introduction
1
Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes… D’où me viendra le secours?
2
Le secours me vient de l’Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.
3
Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.
4
Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.
5
L’Éternel est celui qui te garde, L’Éternel est ton ombre à ta main droite.
6
Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
7
L’Éternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;
8
L’Éternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.
(TLS) Psaumes 23: 1-6
Musical Introduction
1
Cantique de David. L’Éternel est mon berger: je ne manquerai de rien.
2
Il me fait reposer dans de verts pâturages, Il me dirige près des eaux paisibles.
3
Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, A cause de son nom.
4
Quand je marche dans la vallée de l’ombre de la mort, Je ne crains aucun mal, car tu es avec moi: Ta houlette et ton bâton me rassurent.
5
Tu dresses devant moi une table, En face de mes adversaires; Tu oins d’huile ma tête, Et ma coupe déborde.
6
Oui, le bonheur et la grâce m’accompagneront Tous les jours de ma vie, Et j’habiterai dans la maison de l’Éternel Jusqu’à la fin de mes jours.
priere du jour
Musical Introduction
Merci Seigneur pour votre amour, vote grâce et votre misericorde qui me guident chaque jour. Merci pour ta presence dans ma vie, qui m'apporte espoir et joie. Je suis telemetry chanceuse de t'avoir dans ma vie et je suis eternellement reconnaissance pour tout ce que tu as fais pour moi dans ma vie au nom de Jesus Amen
Jésus-Christ est ma sagesse - 336
Musical Introduction
1
Jésus-Christ est ma sagesse, Il éclaire mon chemin, Et je marche, en ma faiblesse, Conduit par sa sûre main.
Refrain
Il éclaire mon chemin, (bis) Et je marche, en ma faiblesse, Conduit par sa sûre main.
2
Jésus-Christ est ma justice; Son sang a coulé pour moi; Je trouve en son sacrifice Paix et pardon par la foi.
Refrain
Son sang a coulé pour moi, (bis) Je trouve en son sacrifice Paix et pardon par la foi.
3
Jésus-Christ me sanctifie; Au divin Cep attaché, Je reçois de lui la vie Qui m'affranchit du péché.
Refrain
À toi, Jésus, attaché, (bis) Je reçois de toi la vie Qui m'affranchit du péché.
4
Jésus, en payant ma dette, À grand prix m'a racheté, Et déjà ma place est prête Vers lui, pour l'éternité.
Refrain
Jésus, tu m'as racheté, (bis) Et déjà ma place est prête Vers toi, pour l'éternité.
(KJV) Exodus 15: 1-27
Musical Introduction
1
Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.
2
The LORD is my strength and song, and he is become my salvation: he is my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, and I will exalt him.
3
The LORD is a man of war: the LORD is his name.
4
Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea: his chosen captains also are drowned in the Red sea.
5
The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
6
Thy right hand, O LORD, is become glorious in power: thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy.
7
And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble.
8
And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, and the depths were congealed in the heart of the sea.
9
The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.
10
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.
11
Who is like unto thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
12
Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them.
13
Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed: thou hast guided them in thy strength unto thy holy habitation.
14
The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
15
Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away.
16
Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, which thou hast purchased.
17
Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in, in the Sanctuary, O LORD, which thy hands have established.
18
The LORD shall reign for ever and ever.
19
For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry land in the midst of the sea.
20
And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
21
And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
22
So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
23
And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they were bitter: therefore the name of it was called Marah.
24
And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
25
And he cried unto the LORD; and the LORD shewed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
26
And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I am the LORD that healeth thee.
27
And they came to Elim, where were twelve wells of water, and threescore and ten palm trees: and they encamped there by the waters.
(TLS) Exode 16: 1-36
Musical Introduction
1
Toute l’assemblée des enfants d’Israël partit d’Élim, et ils arrivèrent au désert de Sin, qui est entre Élim et Sinaï, le quinzième jour du second mois après leur sortie du pays d’Égypte.
2
Et toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura dans le désert contre Moïse et Aaron.
3
Les enfants d’Israël leur dirent: Que ne sommes-nous morts par la main de l’Éternel dans le pays d’Égypte, quand nous étions assis près des pots de viande, quand nous mangions du pain à satiété? Car vous nous avez menés dans ce désert pour faire mourir de faim toute cette multitude.
4
L’Éternel dit à Moïse: Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantité nécessaire, afin que je le mette à l’épreuve, et que je voie s’il marchera, ou non, selon ma loi.
5
Le sixième jour, lorsqu’ils prépareront ce qu’ils auront apporté, il s’en trouvera le double de ce qu’ils ramasseront jour par jour.
6
Moïse et Aaron dirent à tous les enfants d’Israël: Ce soir, vous comprendrez que c’est l’Éternel qui vous a fait sortir du pays d’Égypte.
7
Et, au matin, vous verrez la gloire de l’Éternel, parce qu’il a entendu vos murmures contre l’Éternel; car que sommes-nous, pour que vous murmuriez contre nous?
8
Moïse dit: L’Éternel vous donnera ce soir de la viande à manger, et au matin du pain à satiété, parce que l’Éternel a entendu les murmures que vous avez proférés contre lui; car que sommes-nous? Ce n’est pas contre nous que sont vos murmures, c’est contre l’Éternel.
9
Moïse dit à Aaron: Dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël: Approchez-vous devant l’Éternel, car il a entendu vos murmures.
10
Et tandis qu’Aaron parlait à toute l’assemblée des enfants d’Israël, ils se tournèrent du côté du désert, et voici, la gloire de l’Éternel parut dans la nuée.
11
L’Éternel, s’adressant à Moïse, dit:
12
J’ai entendu les murmures des enfants d’Israël. Dis-leur: Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain; et vous saurez que je suis l’Éternel, votre Dieu.
13
Le soir, il survint des cailles qui couvrirent le camp; et, au matin, il y eut une couche de rosée autour du camp.
14
Quand cette rosée fut dissipée, il y avait à la surface du désert quelque chose de menu comme des grains, quelque chose de menu comme la gelée blanche sur la terre.
15
Les enfants d’Israël regardèrent et ils se dirent l’un à l’autre: Qu’est-ce que cela? Car ils ne savaient pas ce que c’était. Moïse leur dit: C’est le pain que L’Éternel vous donne pour nourriture.
16
Voici ce que l’Éternel a ordonné: Que chacun de vous en ramasse ce qu’il faut pour sa nourriture, un omer par tête, suivant le nombre de vos personnes; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente.
17
Les Israélites firent ainsi; et ils en ramassèrent les uns plus, les autres moins.
18
On mesurait ensuite avec l’omer; celui qui avait ramassé plus n’avait rien de trop, et celui qui avait ramassé moins n’en manquait pas. Chacun ramassait ce qu’il fallait pour sa nourriture.
19
Moïse leur dit: Que personne n’en laisse jusqu’au matin.
20
Ils n’écoutèrent pas Moïse, et il y eut des gens qui en laissèrent jusqu’au matin; mais il s’y mit des vers, et cela devint infect. Moïse fut irrité contre ces gens.
21
Tous les matins, chacun ramassait ce qu’il fallait pour sa nourriture; et quand venait la chaleur du soleil, cela fondait.
22
Le sixième jour, ils ramassèrent une quantité double de nourriture, deux omers pour chacun. Tous les principaux de l’assemblée vinrent le rapporter à Moïse.
23
Et Moïse leur dit: C’est ce que l’Éternel a ordonné. Demain est le jour du repos, le sabbat consacré à l’Éternel; faites cuire ce que vous avez à faire cuire, faites bouillir ce que vous avez à faire bouillir, et mettez en réserve jusqu’au matin tout ce qui restera.
24
Ils le laissèrent jusqu’au matin, comme Moïse l’avait ordonné; et cela ne devint point infect, et il ne s’y mit point de vers.
25
Moïse dit: Mangez-le aujourd’hui, car c’est le jour du sabbat; aujourd’hui vous n’en trouverez point dans la campagne.
26
Pendant six jours vous en ramasserez; mais le septième jour, qui est le sabbat, il n’y en aura point.
27
Le septième jour, quelques-uns du peuple sortirent pour en ramasser, et ils n’en trouvèrent point.
28
Alors l’Éternel dit à Moïse: Jusques à quand refuserez-vous d’observer mes commandements et mes lois?
29
Considérez que l’Éternel vous a donné le sabbat; c’est pourquoi il vous donne au sixième jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste à sa place, et que personne ne sorte du lieu où il est au septième jour.
30
Et le peuple se reposa le septième jour.
31
La maison d’Israël donna à cette nourriture le nom de manne. Elle ressemblait à de la graine de coriandre; elle était blanche, et avait le goût d’un gâteau au miel.
32
Moïse dit: Voici ce que l’Éternel a ordonné: Qu’un omer rempli de manne soit conservé pour vos descendants, afin qu’ils voient le pain que je vous ai fait manger dans le désert, après vous avoir fait sortir du pays d’Égypte.
33
Et Moïse dit à Aaron: Prends un vase, mets-y de la manne plein un omer, et dépose-le devant l’Éternel, afin qu’il soit conservé pour vos descendants.
34
Suivant l’ordre donné par l’Éternel à Moïse, Aaron le déposa devant le témoignage, afin qu’il fût conservé.
35
Les enfants d’Israël mangèrent la manne pendant quarante ans, jusqu’à leur arrivée dans un pays habité; ils mangèrent la manne jusqu’à leur arrivée aux frontières du pays de Canaan.
36
L’omer est la dixième partie de l’épha.
(TLS) Exode 17: 1-16
Musical Introduction
1
Toute l’assemblée des enfants d’Israël partit du désert de Sin, selon les marches que l’Éternel leur avait ordonnées; et ils campèrent à Rephidim, où le peuple ne trouva point d’eau à boire.
2
Alors le peuple chercha querelle à Moïse. Ils dirent: Donnez-nous de l’eau à boire. Moïse leur répondit: Pourquoi me cherchez-vous querelle? Pourquoi tentez-vous l’Éternel?
3
Le peuple était là, pressé par la soif, et murmurait contre Moïse. Il disait: Pourquoi nous as-tu fait monter hors d’Égypte, pour me faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux?
4
Moïse cria à l’Éternel, en disant: Que ferai-je à ce peuple? Encore un peu, et ils me lapideront.
5
L’Éternel dit à Moïse: Passe devant le peuple, et prends avec toi des anciens d’Israël; prends aussi dans ta main ta verge avec laquelle tu as frappé le fleuve, et marche!
6
Voici, je me tiendrai devant toi sur le rocher d’Horeb; tu frapperas le rocher, et il en sortira de l’eau, et le peuple boira. Et Moïse fit ainsi, aux yeux des anciens d’Israël.
7
Il donna à ce lieu le nom de Massa et Meriba, parce que les enfants d’Israël avaient contesté, et parce qu’ils avaient tenté l’Éternel, en disant: L’Éternel est-il au milieu de nous, ou n’y est-il pas?
8
Amalek vint combattre Israël à Rephidim.
9
Alors Moïse dit à Josué: Choisis-nous des hommes, sors, et combats Amalek; demain je me tiendrai sur le sommet de la colline, la verge de Dieu dans ma main.
10
Josué fit ce que lui avait dit Moïse, pour combattre Amalek. Et Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline.
11
Lorsque Moïse élevait sa main, Israël était le plus fort; et lorsqu’il baissait sa main, Amalek était le plus fort.
12
Les mains de Moïse étant fatiguées, ils prirent une pierre qu’ils placèrent sous lui, et il s’assit dessus. Aaron et Hur soutenaient ses mains, l’un d’un côté, l’autre de l’autre; et ses mains restèrent fermes jusqu’au coucher du soleil.
13
Et Josué vainquit Amalek et son peuple, au tranchant de l’épée.
14
L’Éternel dit à Moïse: Écris cela dans le livre, pour que le souvenir s’en conserve, et déclare à Josué que j’effacerai la mémoire d’Amalek de dessous les cieux.
15
Moïse bâtit un autel, et lui donna pour nom: l’Éternel ma bannière.
16
Il dit: Parce que la main a été levée sur le trône de l’Éternel, il y aura guerre de l’Éternel contre Amalek, de génération en génération.
(TLS) Exode 18: 1-27
Musical Introduction
1
Jéthro, sacrificateur de Madian, beau-père de Moïse, apprit tout ce que Dieu avait fait en faveur de Moïse et d’Israël, son peuple; il apprit que l’Éternel avait fait sortir Israël d’Égypte.
2
Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, qui avait été renvoyée.
3
Il prit aussi les deux fils de Séphora; l’un se nommait Guerschom, car Moïse avait dit: J’habite un pays étranger;
4
l’autre se nommait Éliézer, car il avait dit: Le Dieu de mon père m’a secouru, et il m’a délivré de l’épée de Pharaon.
5
Jéthro, beau-père de Moïse, avec les fils et la femme de Moïse, vint au désert où il campait, à la montagne de Dieu.
6
Il fit dire à Moïse: Moi, ton beau-père Jéthro, je viens vers toi, avec ta femme et ses deux fils.
7
Moïse sortit au-devant de son beau-père, il se prosterna, et il le baisa. Ils s’informèrent réciproquement de leur santé, et ils entrèrent dans la tente de Moïse.
8
Moïse raconta à son beau-père tout ce que l’Éternel avait fait à Pharaon et à l’Égypte à cause d’Israël, toutes les souffrances qui leur étaient survenues en chemin, et comment l’Éternel les avait délivrés.
9
Jéthro se réjouit de tout le bien que l’Éternel avait fait à Israël, et de ce qu’il l’avait délivré de la main des Égyptiens.
10
Et Jéthro dit: Béni soit l’Éternel, qui vous a délivrés de la main des Égyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la main des Égyptiens!
11
Je reconnais maintenant que l’Éternel est plus grand que tous les dieux; car la méchanceté des Égyptiens est retombée sur eux.
12
Jéthro, beau-père de Moïse, offrit à Dieu un holocauste et des sacrifices. Aaron et tous les anciens d’Israël vinrent participer au repas avec le beau-père de Moïse, en présence de Dieu.
13
Le lendemain, Moïse s’assit pour juger le peuple, et le peuple se tint devant lui depuis le matin jusqu’au soir.
14
Le beau-père de Moïse vit tout ce qu’il faisait pour le peuple, et il dit: Que fais-tu là avec ce peuple? Pourquoi sièges-tu seul, et tout le peuple se tient-il devant toi, depuis le matin jusqu’au soir?
15
Moïse répondit à son beau-père: C’est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu.
16
Quand ils ont quelque affaire, ils viennent à moi; je prononce entre eux, et je fais connaître les ordonnances de Dieu et ses lois.
17
Le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n’est pas bien.
18
Tu t’épuiseras toi-même, et tu épuiseras ce peuple qui est avec toi; car la chose est au-dessus de tes forces, tu ne pourras pas y suffire seul.
19
Maintenant écoute ma voix; je vais te donner un conseil, et que Dieu soit avec toi! Sois l’interprète du peuple auprès de Dieu, et porte les affaires devant Dieu.
20
Enseigne-leur les ordonnances et les lois; et fais-leur connaître le chemin qu’ils doivent suivre, et ce qu’ils doivent faire.
21
Choisis parmi tout le peuple des hommes capables, craignant Dieu, des hommes intègres, ennemis de la cupidité; établis-les sur eux comme chefs de mille, chefs de cent, chefs de cinquante et chefs de dix.
22
Qu’ils jugent le peuple en tout temps; qu’ils portent devant toi toutes les affaires importantes, et qu’ils prononcent eux-mêmes sur les petites causes. Allège ta charge, et qu’ils la portent avec toi.
23
Si tu fais cela, et que Dieu te donne des ordres, tu pourras y suffire, et tout ce peuple parviendra heureusement à sa destination.
24
Moïse écouta la voix de son beau-père, et fit tout ce qu’il avait dit.
25
Moïse choisit des hommes capables parmi tout Israël, et il les établit chefs du peuple, chefs de mille, chefs de cent, chefs de cinquante et chefs de dix.
26
Ils jugeaient le peuple en tout temps; ils portaient devant Moïse les affaires difficiles, et ils prononçaient eux-mêmes sur toutes les petites causes.
27
Moïse laissa partir son beau-père, et Jéthro s’en alla dans son pays.
Ô Saint-Esprit - 125
Musical Introduction
1
Ô Saint-Esprit! Descends, descends Sur cette assemblée en prière En nos coeurs faibles, languissants, Répands ta force et ta lumière
2
Ô Saint-Esprit! Dévoile-nous Nos interdits et nos idoles Esprit de Dieu, saint et jaloux Consume nos désirs frivoles
3
Ô Saint-Esprit! à ta clarté Nous voulons tous marcher sans crainte Sur un chemin de saintété Conduis-nous vers la cité sainte.
4
Ô Saint-Esprit! rends-nous vainqueurs Dans nos combats, dans nos détresses, Et pour armer nos faibles coeurs Verse en eux toutes tes richesses
5
Oui, pour rester toujours debout, Ce qu'il nous faut, c'est ta puissance; Par elle seule, jusqu'au bout Nous lutterons sans défaillance.
6
Ô Saint-Esprit! viens comme au jour De la première Pentecôte, Et par ta grâce, ô Dieu d'amour Que ce lieu soit la chambre haute.
(KJV) Acts 2: 1-4
Musical Introduction
1
And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
2
And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
3
And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.
4
And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
Descends, Esprit du Dieu vivant... - 123
Musical Introduction
1
Descends, Esprit du Dieu vivant Sur notre pauvre race. Qui s'est perdue en poursuivant L'illusion qui passe!
2
Donne-nous des langues de feu, La voix surnaturelle Qui ramène les coeurs à Dieu Par la bonne nouvelle!
3
De nos ténèbres, fais le jour, Du chaos, l'harmonie; Chasse la haine par l'amour, Et la mort par la vie!
4
Au-dessus des peuples divers, Que la croix resplendisse; Au nom du Christ, dans l'univers, Que tout genou fléchisse!
Our Father
Musical Introduction
The Lord's Prayer. Our Father, which art in heaven. Hallowed be thy name. Thy kingdom come, thy will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we forgive our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. For thou is the kingdom, and the power, and the glory, Forever.
Priere du matin
Starting worship in...
5:00
Paused
SOUND PERMISSIONS
Prayershub is unable to play music due to missing permissions. Grant us permission to play audio.