Le signal de la victoire Déjà brille aux cieux, La couronne de gloire Paraît à nos yeux.
Refrain
Je viens, combattez encore! Dit Jésus à tous. Oui, mon Sauveur, je t'implore, Je lutte à genoux.
2
Que l'ennemi plein de rage, Redouble ses coups, Nous ne perdrons point courage, Christ est avec nous .
3
Suivons, amis, la bannière Du Sauveur en croix. Et que notre armée entière Se range à sa voix.
4
Rude et longue est la mêlée; Voici le secours! Dans nos mains, prenons l'épée Qui vainquit toujours.
Lorsque devant l'agneau... - 239
Musical Introduction
1
Lorsque devant l'agneau, s'ouvrira le grand livre Où sont inscrits les noms des coupables absous, Dans le ciel pour jamais, nous aurons droit de vivre; Sous le regard de Dieu, le repos sera doux.
Refrain
Serez-vous avec nous Au divin rendez-vous? Serez-vous avec nous Au divin rendez-vous?
2
Nous serons tous assis à la table du Maître, Jouissant du bonheur des amis de l'Époux. Comme il nous a connus, nous pourrons le connaître; Sous le regard de Dieu, l'amour sera bien doux.
3
Du revoir éternel nous connaîtrons les charmes; Pour ne plus les quitter, nous retrouverons tous Les amis dont la mort nous coûta tant de larmes. Sous le regard de Dieu, le revoir sera doux.
4
Ouvrez, ouvrez vos coeurs aux appels de la grâce; Aux délices du ciel, Dieu vous invite tous. Quel que soit le péché, le sang de Christ l'efface : Sous le regard de Dieu, le pardon est bien doux.
Refrain
Venez tous avec nous Au divin rendez-vous. Venez tous avec nous Au divin rendez-vous.
J'entends ta douce voix - 496
Musical Introduction
1
J'entends ta douce voix, Jésus, je viens à toi. Je viens, ô Sauveur, lave-moi Dans le sang de ta Croix!
Refrain
Jésus, Roi des rois, Qui mourus pour moi, Je veux mourir avec toi, Avec toi sur la croix
2
J'entends ta douce voix, Qui me dit: «Crois en moi!» Je crois,Seigneur, soutiens ma foi, Tiens-moi près de ta croix.
3
J'entends ta douce voix, Elle pénètre en moi Et me dit d'aimer comme toi De l'amour de la Croix!
4
J'entends ta douce voix, Toi qui mourus pour moi. Seigneur, que je m'unisse à toi Dans ta mort, par la foi!
Grand Dieu, nous te bénissons - 32
Musical Introduction
1
Grand Dieu, nous te bénissons, Nous célébrons tes louanges; Éternel, nous t'exaltons De concert avec les anges, Et prosternés devant toi, Nous t'adorons, ô grand Roi! Et prosternés devant toi, Nous t'adorons, ô grand Roi!
2
Saint, saint, saint est l'Éternel, Le Seigneur, Dieu des armées! Son pouvoir est immortel; Ses oeuvres partout semées Font éclater sa grandeur, Sa majesté, sa splendeur. Font éclater sa grandeur, Sa majesté, sa splendeur.
3
Sauve ton peuple, Seigneur, Et bénis ton héritage! Que ta gloire et ta splendeur Soient à jamais son partage! Conduis-le par ton amour Jusqu'au céleste séjour. Conduis-le par ton amour Jusqu'au céleste séjour.
4
Puisse ton règne de paix S'étendre sur tout le monde, Dès maintenant à jamais! Que sur la terre et sur l'onde Tous genoux soient abattus Au nom du Seigneur Jésus! Tous genoux soient abattus Au nom du Seigneur Jésus!
5
Gloire soit au Saint-Esprit! Gloire soit à Dieu le Père! Gloire soit à Jésus-Christ Notre Sauveur, notre Frère! Son immense charité Dure à perpétuité. Son immense charité Dure à perpétuité.
(TLS) Psaumes 51: 3-21
Musical Introduction
3
O Dieu! Aie pitié de moi dans ta bonté; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions;
4
Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché.
5
Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi.
6
J’ai péché contre toi seul, Et j’ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.
7
Voici, je suis né dans l’iniquité, Et ma mère m’a conçu dans le péché.
8
Mais tu veux que la vérité soit au fond du cœur: Fais donc pénétrer la sagesse au-dedans de moi!
9
Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
10
Annonce-moi l’allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.
11
Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités.
12
O Dieu! Crée en moi un cœur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé.
13
Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint.
14
Rends-moi la joie de ton salut, Et qu’un esprit de bonne volonté me soutienne!
15
J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.
16
O Dieu, Dieu de mon salut! Délivre-moi du sang versé, Et ma langue célébrera ta miséricorde.
17
Seigneur! Ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.
18
Si tu eusses voulu des sacrifices, je t’en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes.
19
Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c’est un esprit brisé: O Dieu! Tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
20
Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem!
21
Alors tu agréeras des sacrifices de justice, Des holocaustes et des victimes tout entières; Alors on offrira des taureaux sur ton autel.
Ô vous qui n'avez pas la paix - 243
Musical Introduction
1
Ô vous qui n'avez pas la paix Venez, Jésus la donne, Pure, profonde et pour jamais; Venez, Jésus pardonne. Quand Jésus remplit un coeur Il déborde de bonheur, Et l'effroi ne l'atteint plus. Jésus, Jésus, Jésus!
2
Vous qui tombez à chaque pas, Venez, Jésus délivre; Celui qui se jette en ses bras Peut à toujours le suivre. Quand Jésus remplit un coeur Il déborde de bonheur, Car il ne chancelle plus. Jésus, Jésus, Jésus!
3
Vous qui doutez du lendemain, Venez, Jésus rassure; Pas à pas, la main dans sa main, La route devient sûre. Quand Jésus remplit un coeur Il déborde de bonheur, La crainte ne l'atteint plus. Jésus, Jésus, Jésus!
4
Vous qui tremblez sous la terreur Que la mort vous inspire, Venez, votre Libérateur A détruit son empire. Avec lui nous revivrons Avec lui nous régnerons, Et la mort ne sera plus. Jésus, Jésus, Jésus!
(LSG) PSAUMES 112: 1-10
Musical Introduction
1
Louez l’Éternel! Heureux l’homme qui craint l’Éternel, Qui trouve un grand plaisir à ses commandements.
2
Sa postérité sera puissante sur la terre, La génération des hommes droits sera bénie.
3
Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais.
4
La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.
5
Heureux l’homme qui exerce la miséricorde et qui prête, Qui règle ses actions d’après la justice!
6
Car il ne chancelle jamais; La mémoire du juste dure toujours.
7
Il ne craint point les mauvaises nouvelles; Son cœur est ferme, confiant en l’Éternel.
8
Son cœur est affermi; il n’a point de crainte, Jusqu’à ce qu’il mette son plaisir à regarder ses adversaires.
9
Il fait des largesses, il donne aux indigents; Sa justice subsiste à jamais; Sa tête s’élève avec gloire,
10
Le méchant le voit et s’irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent.
Il a parlé, ce Dieu ... - 17
Musical Introduction
1
Il a parlé ce Dieu que je révère, Et des soleils l'éclatante lumière Brilla soudain à son appel; Dieu puissant, immortel, (bis) Ton nom, ton règne est éternel.
2
Lorsqu'en la nuit je contemple l'armée Que dans les cieux ta parole a formée, Mon coeur te dit: Saint et grand Roi, Que suis-je devant toi, (bis) Que tu te souviennes de moi?
3
Tu m'as parlé comme à l'enfant son père, Tu m'a cherché dans ma sombre misère, Et ton amour m'a racheté. Mon Dieu, sois exalté! (bis) Mon coeur bénit ta charité.
(LSG) PSAUMES 53: 1-7
Musical Introduction
1
Au chef des chantres. Sur la flûte. Cantique de David.
2
L’insensé dit en son cœur: Il n’y a point de Dieu! Ils se sont corrompus, ils ont commis des iniquités abominables; Il n’en est aucun qui fasse le bien.
3
Dieu, du haut des cieux, regarde les fils de l’homme, Pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent, Qui cherche Dieu.
4
Tous sont égarés, tous sont pervertis; Il n’en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul.
5
Ceux qui commettent l’iniquité ont-ils perdu le sens? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture; Ils n’invoquent point Dieu.
6
Alors ils trembleront d’épouvante, Sans qu’il y ait sujet d’épouvante; Dieu dispersera les os de ceux qui campent contre toi; Tu les confondras, car Dieu les a rejetés.
7
Oh! Qui fera partir de Sion la délivrance d’Israël? Quand Dieu ramènera les captifs de son peuple, Jacob sera dans l’allégresse, Israël se réjouira.
Christ est ressuscité! - 80
Musical Introduction
1
Christ est ressuscité! Qu'en des chants joyeux, Son triomphe en tous lieux Soit exalté.
Refrain
À toi la gloire et l'honneur, Ô Sauveur, ô puissant Rédempteur! Du sépulcre, tu sortis vainqueur, Prince de vie et Prince de paix. Gloire à toi! Gloire à toi! Gloire à toi! Gloire à jamais!
2
Christ est ressuscité! Cherche en lui toujours, Ô peuple racheté, Force et secours!
3
Christ est ressuscité! Par lui, nous vivrons Et dans l'éternité, Nous règnerons.
(LSG) PSAUMES 143: 1-12
Musical Introduction
1
Psaume de David. Éternel, écoute ma prière, prête l’oreille à mes supplications! Exauce-moi dans ta fidélité, dans ta justice!
2
N’entre pas en jugement avec ton serviteur! Car aucun vivant n’est juste devant toi.
3
L’ennemi poursuit mon âme, Il foule à terre ma vie; Il me fait habiter dans les ténèbres, Comme ceux qui sont morts depuis longtemps.
4
Mon esprit est abattu au-dedans de moi, Mon cœur est troublé dans mon sein.
5
Je me souviens des jours d’autrefois, Je médite sur toutes tes œuvres, Je réfléchis sur l’ouvrage de tes mains.
6
J’étends mes mains vers toi; Mon âme soupire après toi, comme une terre desséchée. — Pause.
7
Hâte-toi de m’exaucer, ô Éternel! Mon esprit se consume. Ne me cache pas ta face! Je serais semblable à ceux qui descendent dans la fosse.
8
Fais-moi dès le matin entendre ta bonté! Car je me confie en toi. Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher! Car j’élève à toi mon âme.
9
Délivre-moi de mes ennemis, ô Éternel! Auprès de toi je cherche un refuge.
10
Enseigne-moi à faire ta volonté! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur la voie droite!
11
A cause de ton nom, Éternel, rends-moi la vie! Dans ta justice, retire mon âme de la détresse!
12
Dans ta bonté, anéantis mes ennemis, Et fais périr tous les oppresseurs de mon âme! Car je suis ton serviteur.
Mon Seul Appui, C’est L’Ami Céleste - 28
Musical Introduction
1
Mon seul appui, c’est l’Ami Céleste, Jésus seul! Jésus seul! Les ans s’en vont, cet Ami me reste, Jésus seul! Jésus seul!
Refrain
Cet Ami connaît mes alarmes, Son amour guérit ma douleur; Sa main essuie toutes mes larmes, Doux Sauveur! Doux Sauveur!
2
Tout mon désir c’est de le connaître, Jésus seul! Jésus seul! Et que sa paix remplisse mon être, Jésus seul! Jésus seul!
3
Dans le danger, toujours Il me garde, Jésus seul! Jésus seul! Dans mes soucis, à Lui je regarde, Jésus seul! Jésus seul!
Une invitation à prier
Musical Introduction
Maintenant, prions Dieu dans l'esprit de nous offrir en sacrifice à Dieu. Nous voulons être crucifiés avec Christ pour ne plus vivre nous-mêmes, mais pour que Jésus-Christ vive à travers nous. Offrez à Dieu de prendre le contrôle de toute la journée afin que quoi qu'il arrive, votre nom reste dans le livre des sauvés. Prions !
Ô Saint-Esprit - 125
Musical Introduction
1
Ô Saint-Esprit! Descends, descends Sur cette assemblée en prière En nos coeurs faibles, languissants, Répands ta force et ta lumière
2
Ô Saint-Esprit! Dévoile-nous Nos interdits et nos idoles Esprit de Dieu, saint et jaloux Consume nos désirs frivoles
3
Ô Saint-Esprit! à ta clarté Nous voulons tous marcher sans crainte Sur un chemin de saintété Conduis-nous vers la cité sainte.
4
Ô Saint-Esprit! rends-nous vainqueurs Dans nos combats, dans nos détresses, Et pour armer nos faibles coeurs Verse en eux toutes tes richesses
5
Oui, pour rester toujours debout, Ce qu'il nous faut, c'est ta puissance; Par elle seule, jusqu'au bout Nous lutterons sans défaillance.
6
Ô Saint-Esprit! viens comme au jour De la première Pentecôte, Et par ta grâce, ô Dieu d'amour Que ce lieu soit la chambre haute.
Hosanna! Béni soit... - 51
Musical Introduction
1
Hosanna! Béni soit ce Sauveur débonnaire Qui vers nous, plein d'amour, descend du sein du Père! Béni soit le Seigneur qui vient des plus hauts cieux Apporter aux humains un salut glorieux, un salut glorieux!
2
Hosanna! Béni soit ce Prince de la vie! Que de joie, en son nom, notre âme soit ravie ; Qu'en des chants tout nouveaux elle éclate aujourd'hui ; Que tout enfant de Dieu trésaille devant lui, trésaille devant lui!
3
Hosanna! Béni soit cet ami charitable Que le plus grand pécheur va trouver favorable! Humble et sans apparat, sous notre humanité Il a voilé l'éclat de sa divinité, de sa divinité.
4
Hosanna! Béni soit Jésus notre justice! Pour nous, pour nos péchés, il s'offre en sacrifice. Ce Seigneur tout-puissant, ce Roi de tous les rois Pour nous, pauvres pécheurs, vient mourir sur la croix, vient mourir sur la croix.
5
Hosanna! Hosanna dans son heureuse Église! Elle est en liberté; Jésus se l'est acquise. Ces transports sont permis: c'est le chant de la foi, Et tes enfants, Seigneur, l'entonnent devant toi, l'entonnent devant toi.
La prière du Seigneur
Musical Introduction
Notre Père, qui es aux cieux, Que ton nom soit sanctifié, Que ton règne vienne, Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offences Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal, car c'est à toi qu'appartiennent le règne, la puissance et la gloire, aux siècle
Entendez-vous... - 49
Musical Introduction
1
Entendez-vous dans la nuit noire Chantez les messagers des cieux? Paix sur la terre, gloire, gloire, Jésus est né dans ces bas lieux! Que tout humain vienne et l'adore, Qu'il soit de bonne volonté! Bergers, courez avant l'aurore Le voir dans son humilité!
2
Entendez-vous dans la nuit noire Au mont appelé Golgotha, Le cri de celui qui dut boire La coupe qu'on lui présenta? Meurtri, brisé par la souffrance, Portant nos péchés sur le bois, Il est notre unique espérance, Il meurt pour nous sur une croix.
3
Entendez-vous dans la nuit noire L'appel doux et mélodieux? Le Sauveur fort de sa victoire, Nous ouvre la porte des cieux. Allons à lui tels que nous sommes, Il nous veut pour l'éternité. Il est le frère ainé des hommes; Pour nous il est ressuscité.
4
Entendez-vous dans la nuit noire La voix des messagers des cieux? Le Sauveur descend dans sa gloire, Il vient encore dans ces bas lieux. Il vient pour régner sur la terre Et prendre avec lui ses enfants Dans le pays de la lumière Où sont les anges triomphants.
(LSG) 1 CORINTHIENS 14: 1-40
Musical Introduction
1
Recherchez la charité. Aspirez aussi aux dons spirituels, mais surtout à celui de prophétie.
2
En effet, celui qui parle en langue ne parle pas aux hommes, mais à Dieu, car personne ne le comprend, et c’est en esprit qu’il dit des mystères.
3
Celui qui prophétise, au contraire, parle aux hommes, les édifie, les exhorte, les console.
4
Celui qui parle en langue s’édifie lui-même; celui qui prophétise édifie l’Église.
5
Je désire que vous parliez tous en langues, mais encore plus que vous prophétisiez. Celui qui prophétise est plus grand que celui qui parle en langues, à moins que ce dernier n’interprète, pour que l’Église en reçoive de l’édification.
6
Et maintenant, frères, de quelle utilité vous serais-je, si je venais à vous parlant en langues, et si je ne vous parlais pas par révélation, ou par connaissance, ou par prophétie, ou par doctrine?
7
Si les objets inanimés qui rendent un son, comme une flûte ou une harpe, ne rendent pas des sons distincts, comment reconnaîtra-t-on ce qui est joué sur la flûte ou sur la harpe?
8
Et si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat?
9
De même vous, si par la langue vous ne donnez pas une parole distincte, comment saura-t-on ce que vous dites? Car vous parlerez en l’air.
10
Quelque nombreuses que puissent être dans le monde les diverses langues, il n’en est aucune qui ne soit une langue intelligible;
11
si donc je ne connais pas le sens de la langue, je serai un barbare pour celui qui parle, et celui qui parle sera un barbare pour moi.
12
De même vous, puisque vous aspirez aux dons spirituels, que ce soit pour l’édification de l’Église que vous cherchiez à en posséder abondamment.
13
C’est pourquoi, que celui qui parle en langue prie pour avoir le don d’interpréter.
14
Car si je prie en langue, mon esprit est en prière, mais mon intelligence demeure stérile.
15
Que faire donc? Je prierai par l’esprit, mais je prierai aussi avec l’intelligence; je chanterai par l’esprit, mais je chanterai aussi avec l’intelligence.
16
Autrement, si tu rends grâces par l’esprit, comment celui qui est dans les rangs de l’homme du peuple répondra-t-il Amen! À ton action de grâces, puisqu’il ne sait pas ce que tu dis?
17
Tu rends, il est vrai, d’excellentes actions de grâces, mais l’autre n’est pas édifié.
18
Je rends grâces à Dieu de ce que je parle en langue plus que vous tous;
19
mais, dans l’Église, j’aime mieux dire cinq paroles avec mon intelligence, afin d’instruire aussi les autres, que dix mille paroles en langue.
20
Frères, ne soyez pas des enfants sous le rapport du jugement; mais pour la malice, soyez enfants, et, à l’égard du jugement, soyez des hommes faits.
21
Il est écrit dans la loi: C’est par des hommes d’une autre langue Et par des lèvres d’étrangers Que je parlerai à ce peuple, Et ils ne m’écouteront pas même ainsi, dit le Seigneur.
22
Par conséquent, les langues sont un signe, non pour les croyants, mais pour les non-croyants; la prophétie, au contraire, est un signe, non pour les non-croyants, mais pour les croyants.
23
Si donc, dans une assemblée de l’Église entière, tous parlent en langues, et qu’il survienne des hommes du peuple ou des non-croyants, ne diront-ils pas que vous êtes fous?
24
Mais si tous prophétisent, et qu’il survienne quelque non-croyant ou un homme du peuple, il est convaincu par tous, il est jugé par tous,
25
les secrets de son cœur sont dévoilés, de telle sorte que, tombant sur sa face, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est réellement au milieu de vous.
26
Que faire donc, frères? Lorsque vous vous assemblez, les uns ou les autres parmi vous ont-ils un cantique, une instruction, une révélation, une langue, une interprétation, que tout se fasse pour l’édification.
27
En est-il qui parlent en langue, que deux ou trois au plus parlent, chacun à son tour, et que quelqu’un interprète;
28
s’il n’y a point d’interprète, qu’on se taise dans l’Église, et qu’on parle à soi-même et à Dieu.
29
Pour ce qui est des prophètes, que deux ou trois parlent, et que les autres jugent;
30
et si un autre qui est assis a une révélation, que le premier se taise.
31
Car vous pouvez tous prophétiser successivement, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés.
32
Les esprits des prophètes sont soumis aux prophètes;
33
car Dieu n’est pas un Dieu de désordre, mais de paix. Comme dans toutes les Églises des saints,
34
que les femmes se taisent dans les assemblées, car il ne leur est pas permis d’y parler; mais qu’elles soient soumises, selon que le dit aussi la loi.
35
Si elles veulent s’instruire sur quelque chose, qu’elles interrogent leurs maris à la maison; car il est malséant à une femme de parler dans l’Église.
36
Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est sortie? Ou est-ce à vous seuls qu’elle est parvenue?
37
Si quelqu’un croit être prophète ou inspiré, qu’il reconnaisse que ce que je vous écris est un commandement du Seigneur.
38
Et si quelqu’un l’ignore, qu’il l’ignore.
39
Ainsi donc, frères, aspirez au don de prophétie, et n’empêchez pas de parler en langues.
40
Mais que tout se fasse avec bienséance et avec ordre.
(LSG) 1 CORINTHIENS 15: 1-58
Musical Introduction
1
Je vous rappelle, frères, l’Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré,
2
et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l’ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain.
3
Je vous ai enseigné avant tout, comme je l’avais aussi reçu, que Christ est mort pour nos péchés, selon les Écritures;
4
qu’il a été enseveli, et qu’il est ressuscité le troisième jour, selon les Écritures;
5
et qu’il est apparu à Céphas, puis aux douze.
6
Ensuite, il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont morts.
7
Ensuite, il est apparu à Jacques, puis à tous les apôtres.
8
Après eux tous, il m’est aussi apparu à moi, comme à l’avorton;
9
car je suis le moindre des apôtres, je ne suis pas digne d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté l’Église de Dieu.
10
Par la grâce de Dieu je suis ce que je suis, et sa grâce envers moi n’a pas été vaine; loin de là, j’ai travaillé plus qu’eux tous, non pas moi toutefois, mais la grâce de Dieu qui est avec moi.
11
Ainsi donc, que ce soit moi, que ce soient eux, voilà ce que nous prêchons, et c’est ce que vous avez cru.
12
Or, si l’on prêche que Christ est ressuscité des morts, comment quelques-uns parmi vous disent-ils qu’il n’y a point de résurrection des morts?
13
S’il n’y a point de résurrection des morts, Christ non plus n’est pas ressuscité.
14
Et si Christ n’est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.
15
Il se trouve même que nous sommes de faux témoins à l’égard de Dieu, puisque nous avons témoigné contre Dieu qu’il a ressuscité Christ, tandis qu’il ne l’aurait pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent point.
16
Car si les morts ne ressuscitent point, Christ non plus n’est pas ressuscité.
17
Et si Christ n’est pas ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés,
18
et par conséquent aussi ceux qui sont morts en Christ sont perdus.
19
Si c’est dans cette vie seulement que nous espérons en Christ, nous sommes les plus malheureux de tous les hommes.
20
Mais maintenant, Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui sont morts.
21
Car, puisque la mort est venue par un homme, c’est aussi par un homme qu’est venue la résurrection des morts.
22
Et comme tous meurent en Adam, de même aussi tous revivront en Christ,
23
mais chacun en son rang. Christ comme prémices, puis ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement.
24
Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume à celui qui est Dieu et Père, après avoir détruit toute domination, toute autorité et toute puissance.
25
Car il faut qu’il règne jusqu’à ce qu’il ait mis tous les ennemis sous ses pieds.
26
Le dernier ennemi qui sera détruit, c’est la mort.
27
Dieu, en effet, a tout mis sous ses pieds. Mais lorsqu’il dit que tout lui a été soumis, il est évident que celui qui lui a soumis toutes choses est excepté.
28
Et lorsque toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils lui-même sera soumis à celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.
29
Autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts? Si les morts ne ressuscitent absolument pas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux?
30
Et nous, pourquoi sommes-nous à toute heure en péril?
31
Chaque jour je suis exposé à la mort, je l’atteste, frères, par la gloire dont vous êtes pour moi le sujet, en Jésus-Christ notre Seigneur.
32
Si c’est dans des vues humaines que j’ai combattu contre les bêtes à Éphèse, quel avantage m’en revient-il? Si les morts ne ressuscitent pas, Mangeons et buvons, car demain nous mourrons.
33
Ne vous y trompez pas: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs.
34
Revenez à vous-mêmes, comme il est convenable, et ne péchez point; car quelques-uns ne connaissent pas Dieu, je le dis à votre honte.
35
Mais quelqu’un dira: Comment les morts ressuscitent-ils, et avec quel corps reviennent-ils?
36
Insensé! ce que tu sèmes ne reprend point vie, s’il ne meurt.
37
Et ce que tu sèmes, ce n’est pas le corps qui naîtra; c’est un simple grain, de blé peut-être, ou de quelque autre semence;
38
puis Dieu lui donne un corps comme il lui plaît, et à chaque semence il donne un corps qui lui est propre.
39
Toute chair n’est pas la même chair; mais autre est la chair des hommes, autre celle des quadrupèdes, autre celle des oiseaux, autre celle des poissons.
40
Il y a aussi des corps célestes et des corps terrestres; mais autre est l’éclat des corps célestes, autre celui des corps terrestres.
41
Autre est l’éclat du soleil, autre l’éclat de la lune, et autre l’éclat des étoiles; même une étoile diffère en éclat d’une autre étoile.
42
Ainsi en est-il de la résurrection des morts. Le corps est semé corruptible; il ressuscite incorruptible;
43
il est semé méprisable, il ressuscite glorieux; il est semé infirme, il ressuscite plein de force;
44
il est semé corps animal, il ressuscite corps spirituel. S’il y a un corps animal, il y a aussi un corps spirituel.
45
C’est pourquoi il est écrit: Le premier homme, Adam, devint une âme vivante. Le dernier Adam est devenu un esprit vivifiant.
46
Mais ce qui est spirituel n’est pas le premier, c’est ce qui est animal; ce qui est spirituel vient ensuite.
47
Le premier homme, tiré de la terre, est terrestre; le second homme est du ciel.
48
Tel est le terrestre, tels sont aussi les terrestres; et tel est le céleste, tels sont aussi les célestes.
49
Et de même que nous avons porté l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste.
50
Ce que je dis, frères, c’est que la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume de Dieu, et que la corruption n’hérite pas l’incorruptibilité.
51
Voici, je vous dis un mystère: nous ne mourrons pas tous, mais tous nous serons changés,
52
en un instant, en un clin d’œil, à la dernière trompette. La trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés.
53
Car il faut que ce corps corruptible revête l’incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l’immortalité.
54
Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira la parole qui est écrite: La mort a été engloutie dans la victoire.
55
O mort, où est ta victoire? O mort, où est ton aiguillon?
56
L’aiguillon de la mort, c’est le péché; et la puissance du péché, c’est la loi.
57
Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ!
58
Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, travaillant de mieux en mieux à l’œuvre du Seigneur, sachant que votre travail ne sera pas vain dans le Seigneur.
Jésus m'entend... - 607
Musical Introduction
1
Jésus m'entend lorsque par la prière Je vais à lui sans crainte et sans effroi; Il veut toujours plaider devant son Père Pour un pécheur repentant tel que moi. Et si parfois le ciel paraît d'airain, Je sais que mon Sauveur divin, Au temps voulu me répondra, me répondra.
2
Jésus m'entend lorsque dans ma détresse, Avec ferveur j'implore son secours Je sais qu'il a pitié de ma faiblesse Et que mon cri parvient à lui toujours. S'Il semble sourd aux appels de ma foi, Je prends courage, car mon Roi, Au temps voulu me répondra, me répondra.
3
Jésus m'entend quand j'implore sa grâce, Tout près de moi je sens battre son coeur. Il ne saurait longtemps cacher sa face, Celui qui fait ma joie et mon bonheur. S'il tarde encore, il viendra sûrement; Et lui qui m'aime tendnement, Au temps voulu me répondra, me répondra.
4
Jésus m'entend; oui, j'en ai l'assurance, Il a perçu les accents de ma voix. J'avance en paix, guidé par l'espérance, Sur le sentier de ses divines lois. Et je l'attends toujours avec bonheur, Car Jésus, mon divin Sauveur, Au temps voulu me répondra, me répondra.
Au revoir
Musical Introduction
Je vous souhaite à tous une merveilleuse journée dans le Seigneur. Au revoir !
Prière du matin de sacrifice de soi
Starting worship in...
5:00
Paused
SOUND PERMISSIONS
Prayershub is unable to play music due to missing permissions. Grant us permission to play audio.